Traductor Raijin 3000

Discussion dans 'Hors sujet' créé par Raijin, 29 Décembre 2014.

  1. Raijin

    Raijin Modo retraité, envoyeur de flotte et archiviste Archiviste

    [ RP On ]

    Le Totally Zeke était bondé, comme à son habitude. Les clients dégustaient tranquillement leurs consommations, tous pris dans des conversations, et personne ne prêtait attention à l'écran ExNet. Ce dernier faisait défiler d'ennuyeuses pages de publicités, entre les spots publicitaires pour divers produits inutiles et les campagnes de propagande de l'Empire.
    Soudain, entre deux publicités, un petit jingle avec une musique entraînante se lança, attirant l'attention de quelques clients.

    " Bonjour, bonsoir à tous !

    Vous avez des difficultés à écrire ? Vous êtes dyslexique ? Dysorthographique ? Vous faites souvent des fautes dans vos rédactions et vous en avez marre que l’on vous les reproche ? Les correcteurs en ligne ne vous conviennent plus ?

    Ne demandez plus ! Ce que vous attendiez tous est enfin arrivé.
    Raijin Traductor 3000 !

    Raijin Traductor 3000, c'est le correcteur en ligne gratuit qui répondra à toutes vos demandes.

    Avec Raijin Traductor 3000, vos textes sont relus par un expert et corrigés. Fautes d'orthographe, de grammaire, de conjugaison, vos rédactions seront enfin à la hauteur de vos attentes et plus personne ne viendra critiquer votre écriture.
    Raijin Traductor 3000, un service de qualité recommandé par les plus grands de la galaxie !

    Pyro : " Cela va faire plus d'un an que j'utilise Raijin Traductor 3000, et je n'ai jamais été déçu. Je suis dyslexique et dysorthographique (et je vous merde !). Grâce à Raijin Traductor 3000, mes textes sont d'une qualité optimale et personne ne vient m'emmerder avec les fautes. " C'est bon, j'ai fait ta pub, t'es content ?

    Balth The Cat : " Depuis que j'utilise Raijin Traductor 3000, mes textes sont enfin aérés, concis et exempts de fautes. Je suis vraiment satisfait de la qualité du service ! Raijin Traductor 3000, c'est le must en matière de correction. Pour un grand rédacteur tel que moi, c'est vraiment un outil indispensable ! " Bon, envoyez le chèque maintenant !

    Alors, faites comme eux et n'attendez plus. Composez le 01 23 69 666 et vous serez rapidement pris en charge par nos équipes en ligne.

    Dans la limite de nos disponibilités. Prix d'un appel 50 millions de crédits. Pour votre santé, consommez cinq fruits et légumes pas jour... Euh, qui c'est qui m'a écrit ça ?

    Raijin Traductor 3000, testé et approuvé par les Creepers Rouges.
    "

    [ RP Off ]

    Hello,

    Je poste ce petit topic pour vous informer que je mets mes services de correction à votre disposition. Si vous n'êtes pas certains de vos rédactions, que vous pensez avoir des fautes et/ou que vous avez besoin que quelqu'un vous relise pour corriger vos éventuelles erreurs, n'hésitez pas. ^^
    Un topic de faction, une réponse RP, un pavé sur un débat, je relis et corrige tous types de textes.

    Pour demander mes services, rien de plus simple. Contactez moi par MP en m'envoyant votre texte (précisez "Demande de correction/traduction" dans le titre de la conversation). Ou bien, placez une balise sur votre texte indiquant que vous souhaitez une relecture, et super Raijin viendra le corriger et vous l'enverra par MP. :)

    Je corrigerai dans la limite de mes disponibilités et par ordre d'arrivée des demandes (sauf cas exceptionnels requérant une traduction d'urgence).
  2. Pikayoda

    Pikayoda L'hybride de l'espace !

    Bonjour, je suis le nouveau stagiaire travaillant au journal "L'Orion", le patron voudrait savoir si vos services sont disponible sur plusieurs langues différentes ! Ah, et j'oubliais, vous avez une lettre tachée d'une marque noire venant de la famille de la secrétaire du bureau de rédaction, tenez.
  3. Raijin

    Raijin Modo retraité, envoyeur de flotte et archiviste Archiviste

    Hello,

    Petit up pour vous informer de quelques nouveautés concernant le service Traductor Raijin 3000.

    Effectivement, je peux également corriger les textes en anglais (ou faire une traduction anglais-français ou français-anglais). Contactez-moi en privé pour ce type de service.
    Pour la petite enveloppe, mettez-la là, avec les autres. Merci.

    Aussi, depuis ma nomination au poste de modérateur, je suis désormais en mesure d'éditer directement les textes sur le forum. (plus besoin de les copier-coller)
    Si vous souhaitez une traduction rapide, c'est très simple :

    - contactez-moi via MP en m'indiquant le topic et le numéro du post si nécessaire (précisez "Demande de correction/traduction" dans le titre de la conversation)
    - ou bien, placez une balise [ En attente de traduction ] sur votre texte, de manière à ce que je puisse la repérer facilement, et la traduction se fera automatiquement !

    Les autres services restent inchangés.

    En espérant vous revoir bientôt chez notre service Traductor Raijin 3000 ! :)
    Fuyuko aime ça.

Partager cette page